Translation: "Cake eater". A derogatory term used by blue collar Italo-Canadians used to describe commercialized middle-class WASPs. Italo-Canadians would view the typical daily diet of fellow WASP workers to be based on refined white flour and sugar.
Dave: "Yum! Kraft peanut butter and jam sandwiches on Wonderbread and a Coke and Twinkie" for lunch. I've been hungry since my usual double-double coffee and 3 Tim Horton's donuts from this morning. I can't wait to get home and have a Schneider's honey glazed ham and McCaines frozen cake."
Mario: "Dave. Oh. Don't be such a mangiacake. I got a mortadella, tomato and provolone on a pannino and escarole salad. Why don't you come over to my moms and try some of her pasta al forno with veal and dad's homemade sausage and wine."
Biohazed tarafından 16 Nisan 2006, Pazar
Canadian term used by Italians for White People. All they eat or know how to make is Cake. In other words, people who are too preppy and have no flavour or style. Personalities are often bland. Often Skateboarders, Surfers, the French, and any other white person who is non-Italian. The Canadian counter-part to the American term "Merigan".
Bob is such a Mangia Cake.
fachunka tarafından 10 Eylül 2006, Pazar
A derogatory Italo-Canadian term for a person of Anglo descent. A term used with great contempt and disdain for the “cakers”.
WOP: Hey, Chad, whaccha got for lunch?
Caker: Hey Tony, I have some wonder bread with peanut butter and jelly. how about you?
WOP: (Under Breath: You fuckin caker.) I got a salami sangwich and some sopersat. See, my lunch bag has oil stains on the bottom!!
curlingguy tarafından 4 Haziran 2003, Çarşamba
Coined by Italian-Canadians during the height of Italian immigrated to Canada. Translation to English is "cake eater". There are a few opinions of the direct origin. When Italians first settled into predominantly WASP neighborhoods around Toronto, they were often welcomed by these people of Anglo-Saxon decent with cake (i.e. pound cake). The perception by Italian-Canadians at this point was that Canadians eat a lot of cake, hence the term mangiacake.
Maria: These Canadians, always eat cake.
Vince: Yah, they are what we a call "mangiacake"

Reasons for an Italian-Canadian to call someone a mangiacake:

If you use butter to cook, versus extra virgin olive oil, then you are a mangiacake.

If your pasta sauce is from a jar branded as Ragu, Prego, etc, then you are a mangiacake.

If you pronounce Bruschetta as "broo-sh-edda", you are a mangiacake.
Alan Candelma tarafından 18 Temmuz 2006, Salı
Italian-Canadian term for a Canadian person of Anglo-Saxon descent (derogatory). Similar to "caker".

Mangiacakes eats fluffy cake-like bread instead of the sturdy Calabrese variety. In other words, a non-Italian
Gino Pasquale tarafından 20 Nisan 2003, Pazar
An Italian slang expression referring to white people. When Italians first came to North America they were not familiar with sliced white bread, especially in sandwiches. They referred to it as cake hence the term MANGIA CAKE, which means eating cake.
look at those mangia cakes playing hockey
BREAKRZ tarafından 10 Şubat 2011, Perşembe
A hybrid word with Italian and English elements, meaning (literally) "cake eater." A term of derision used by unassimilated Canadians of Italian descent to describe assimilated Canadians of Italian descent.
Buttafuoco's a mangiacake! He ain't even got no vines in his backyard!
Spin_B tarafından 18 Ağustos 2007, Cumartesi

Ücretsiz Günlük Email

ücretsiz Günün Sokak Argosunu her sabah almak için aşağıya email adresinizi yazın

Emailler, daily@urbandictionary.com adresinden gönderilir. Asla spam mail göndermeyiz.

×